Показать сообщение отдельно
  #3  
Старый 24.02.2016, 23:51
Аватар для Empedocles
Empedocles Empedocles вне форума
490 - 430 до Р.Х.
 
Регистрация: 18.08.2006
Сообщения: 205
Вес репутации: 995
Empedocles стоит на развилке
Цитата:
Сообщение от Василий Посмотреть сообщение
синоним синонима - не обязательно синоним?
Вот ответ на этот вопрос автора словаря.

Василий, вы конечно правы. И автор словаря об этом же пишет
в своей статье «Мощь русского языка...»,
http://www.ocenchik.ru/docsb/1630-an...niya-asis.html

Дело в том, что сами филологи не имеют единого мнения о понятии синоним.
В узком смысле синонимами являются слова, которые могут быть взаимозаменяемыми в любых текстах. Другие филологи вводят понятие «квазисинонимы» либо синонимы в широком смысле, когда в одних предложениях слова-синонимы могут быть заменены без изменения смысла, а в других смысл предложения меняется.

Приведу две цитаты из вышеупомянутой статьи.

1) «Понятие «синоним» используется в расширенном смысле.
Нас интересует в первую очередь, являются ли взаимозаменяемыми конкретные слова в именных словосочетаниях (с сохранением хотя бы частично их смысла) или нет. Иначе говоря, улучшит ли установление синонимической связи между двумя конкретными словами качество распознавания смысла именных словосочетаний или нет при компьютерной обработке словосочетаний. А является ли данное слово точным синонимом другого слова или только смежно ему по смыслу (то, о чем часто спорят филологи) нас интересует во вторую очередь».

2) Предлагаемый словарь имеет несколько особенностей:
1. Отсутствие разделения омонимов, что приводит к тому, что в одной группе синонимов к слову, скажем, «стан» оказываются слова «лагерь», «блюминг» и «талия». Для развитого носителя языка это не представляет сложности, но для иностранца, желающего углубиться в недра русского языка, отсутствие разделения омонимов будет, конечно, представлять сложности. Это несколько ограничивает возможности применения текущей версии словаря в системах компьютерной (автоматической) обработки русских текстов.

Для того же «стана» правильно было бы иметь несколько словарных статей, например:
Стан 1 => блюминг, трубопрокатник, листопрокатник, ...
Стан 2 => становище, стойбище, станица, бивуак, лагерь, ...
Стан 3 => торс, талия, поясница, ...

В будущих версиях словаря, возможно, такое разделение будет предусмотрено, и словарь будет состоять из синонимических групп, связанных с некоторыми «понятиями», для которых останется или дать определения из толковых словарей, или выбрать среди синонимов группы так называемую «точку входа», то есть слово, наиболее точно (строго) обозначающее понятие, объединяющее данные синонимы.

2. Отсутствие разделения синонимических и родо-видовых связей. Родо-видовые (цело-частные) отношения – это, вообще говоря, предмет тезаурусов. Синонимическое отношение - это отношение эквивалентности, которое разбивает все слова на классы эквивалентности. А родо-видовое отношение - отношение частичного порядка. В идеале должна быть вкладка для синонимов, для родительских терминов и для дочерних.

Такое разделение также планируется произвести в программе словаря после завершения работы над его пополнением.
Именно поэтому автор словаря старается использовать понятие «синонимическая связь», понимая что такая cвязь не транзитивная.

Кстати, так же поступают и американцы, используя в своих словарях понятие «Related Words» вместо «Synonyms».
Ответить с цитированием