Форум города Протвино

Форум города Протвино (http://protvino-forum.ru/index.php)
-   Замечания, предложения, претензии (http://protvino-forum.ru/forumdisplay.php?f=91)
-   -   Пользователю Ботвинко (http://protvino-forum.ru/showthread.php?t=16564)

admin 29.10.2019 10:47

Пользователю Ботвинко
 
Уважаемый пользователь, прошу не позволять себе неуважительные высказывания в адрес
пожилых людей, называя их "седовласыми старцами". Тем более, что под это определение могут попасть многие уважаемые и вами люди. Седина - не самый большой недостаток человека.
Я удалил два поста, содержащих эти фразы.
Прошу вести себя более вежливо.

Не_Пью 29.10.2019 15:58

Цитата:

Сообщение от admin (Сообщение 92857)
Уважаемый пользователь, прошу не позволять себе неуважительные высказывания в адрес
пожилых людей, называя их "седовласыми старцами". Тем более, что под это определение могут попасть многие уважаемые и вами люди. Седина - не самый большой недостаток человека.
Я удалил два поста, содержащих эти фразы.
Прошу вести себя более вежливо.

Уважаемый admin,
Словосочетание "седовласые старцы" не имеет в русском языке негативных коннотаций и, следовательно, не может нести в себе неуважения к кому бы то ни было. Возможно, что в удаленных Вами постах неуважение содержалось в контексте использования этого словосочетания. Но тогда и надо говорить о контексте, а не о самом словосочетании.

admin 29.10.2019 23:08

Цитата:

Сообщение от Не_Пью (Сообщение 92862)
Уважаемый admin,
Словосочетание "седовласые старцы" не имеет в русском языке негативных коннотаций и, следовательно, не может нести в себе неуважения к кому бы то ни было. Возможно, что в удаленных Вами постах неуважение содержалось в контексте использования этого словосочетания. Но тогда и надо говорить о контексте, а не о самом словосочетании.

Вы правы насчет контекста, разумеется он там был и придал уничижительный оттенок указанному словосочетанию.
Вам же я рекомендую перечитать Правила форума, особенно п.4.


Часовой пояс GMT +3, время: 19:16.

vBulletin v3.6.2, Copyright ©2000-2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Администрация форума не несет ответственности за содержание сообщений на форуме.